http://n.yam.com/cna/international/200810/20081009479695.html
欧巴马:乐见美对台军售 赞扬两岸降低紧张
中央社╱中央社 2008-10-09 10:45
(中央社记者林芥佑华盛顿八日专电)美国民主党总统候选人欧巴马今天通过发言人公开表示,乐见布什政府通知国会对台军售;欧巴马强调这是对台湾防卫需求的重要回应,也符合美国一贯依循台湾关系法的义务。他也推崇台海两岸领导人皆致力降低台海紧张。
共和党总统候选人马侃昨天已经发表声明,欢迎布什政府对台军售有具体进展,他也支持美国持续对台湾出售防卫性武器。欧巴马今天的声明也再次展现美国政坛对于台湾的友好之意。中华民国驻美代表处立即回应,对马侃以及欧巴马表达高度感谢。
布什政府三日通知国会六项对台军售案,引起中国方面抗议,中方已经宣布取消或延迟多项美中军事交流计画。
欧巴马通过国安幕僚发言人毛里吉指出,他乐见布什政府通知国会对台军售的决定,这些军售配套案是对台湾防卫需求的重要回应,完全符合美国在「台湾关系法」下之义务,有助提升台湾防卫能力以及维持台湾海峡的平衡。他也期望对此项军售案属性以及国防部相关帮助进行充分了解。
欧巴马强调他强烈支持降低中国与台湾之间的紧张关系,他赞扬中国国家主席胡锦涛与台湾的马英九总统在这方面所做的努力。他指出,强化台湾防卫不会损及两岸降低紧张,反可有正面助益。
对于中国以搁置与美国的军事交流及美中反扩散谈判来展现不满美台军售,欧巴马表示感到遗憾。他指出,这些美中对话讨论都符合两国利益,应该恢复。
http://voices.washingtonpost.com/the-trail/2008/10/08/obama_commends_taiwan_arms_sal.html
Barack Obama
Obama Commends Taiwan Arms Sale
Updated 4:30 p.m.
By Glenn Kessler
Sen. Barack Obama today welcomed the Bush administration's decision to sell $6 billion of military equipment to Taiwan, but unlike his presidential campaign rival, Sen. John McCain, he did not call for the administration to also add submarines and F-16 aircraft.
"Senator Obama welcomes the Bush Administration's decision to notify Congress concerning the package of weapons systems for Taiwan. This package represents an important response to Taiwan's defense needs. This action is fully consistent with U.S. obligations under the Taiwan Relations Act. The sale helps to contribute to Taiwan's defense and the maintenance of a healthy balance in the Taiwan Strait," said Wendy Morigi, national security spokesperson for Obama, in a statement.
"Senator Obama strongly supports the reduction of tensions between China and Taiwan, and commends China's President Hu Jintao and Taiwan's President Ma Ying-jeou for their efforts in that regard. A strengthening of Taiwan's defenses will not undermine the process of reduction of tensions and can actually promote it," she added.
On Tuesday, the GOP presidential nominee said the White House did not go far enough when it said it would sell 330 Patriot Advanced Capability (PAC-3) missiles and 30 Apache Block III Longbow Attack helicopters.
"The package will not include submarines or new F-16 aircraft. I urge the administration to reconsider this decision, in light of its previous commitment to provide submarines and America's previous sales of F-16s," McCain said.
The Obama campaign declined to comment on whether he supported or opposed adding the submarines and F-16 aircraft to the package, saying the statement stood by itself even though it did not address those issues. The submarines were originally included in the arms package that President Bush proposed in 2001.
The White House announcement so angered China that it canceled senior-level visits to the United States. "Senator Obama regrets that China has responded by suspending military-to-military exchanges with the U.S. and nonproliferation talks," Morigi said. "These discussions are in the interest of both sides, and should be resumed."
本文于 更改第 1 次