字体:小 中 大 |
|
|
||
| 2008/06/13 11:14:09 | ||
|
民众是否曾上台北市立图书馆站点预约图书数据,而忽略或删除以英文显示的「预约到馆通知」电子信函呢?新党台北市议员王鸿薇10日以书面质询教育局表示,「预约到馆通知」电子信函系统应可改成双语化,以方便各个不同需求的人们,提供更人性化的服务。 由于互联网的蓬勃发展,台北市立图书馆打破实体图书馆所受到之空间与时间的限制,创建「电子图书馆」,提供市民全年无休「新书通报」、「专题信息选粹服务」、「报纸剪辑服务」、「图书馆使用研究信息服务」、「专题研究信息服务」及「馆藏数据预约」等在线服务。其中「馆藏数据预约」服务项目,深获市民好评。 不过,王鸿薇说,最近接获一位使用台北市立图书馆预约服务的杨姓上访人反映,因为取书通知email的寄件人和主题都是英文,所以经常忽略该通知信而错过取书时间,同时,经向「市民热线1999」反映,得到的回覆是系统以国际字元集自动发出电子信函,理由是避免有些计算机无法辨识中文而出现乱码,才全部以英文显示。 王鸿薇表示,台北市要成为真正国际级都市,政府部门和公共场所在设施与 人文方面应该国际化,以便服务来自全球各地的观光游客与商务人士。因此,台北市立图书馆以英文显示寄件人和主题的「通知到馆借阅」email系统是有其必要性。然而,对于大部分习惯使用中文的民众来说,会感到不太适应与便利,并且会像上述民众一样,忽略甚至直接删除英文信。基于用户能够方便有效率地操作系统,以达成双向之交互原则,应提供更多元与便利的技术服务。 王鸿薇强调,台北市立图书馆的取书通知email系统应可改成双语化,方便各个不同需求的人们,提供更人性化的服务,而不是为了便利管理维护,如避免计算机无法辨识中文而出现乱码,就让该系统以自动字元集自动发出电子信函。 |
||
| ( 在地新闻丨大台北 ) |










