Contents ...
udn网络城邦
内湖 - 烟燻慢烤 《Ed's Diner》
2015/12/11 12:16
浏览4,085
回响5
推荐75
引用0

真心希望这篇就纯粹喝酒吃肉多好。不,连酒也没有,就一路给它肉、肉、肉下去,贴完照片,抹嘴收工。

民生东路三段与敦化北路交会一带,街道宽敞大气,商业氛围浓厚,向来是台北市美式餐厅的重镇。虽说汉堡炸鸡满街连锁,煎牛排连夜市都一整落,可要像炭烤猪肋排这种「大」件「美」食,别看如今在Costco随手一盒跟手扒鸡没两样,当年不上这种花里胡哨、喧杂吵闹,店员个个像嗑药蹦蹦跳的美式餐厅,还真尝不著。近年虽因东区兴起移转人流钱潮,原在此区经营的Hark Rock CaféDan Ryan'sTony Roma'sTrader Vic's逐一黯然熄灯,幸而Ruth's ChrisChili'sSwensen'sTGI FridaysGBOutbackHooters等,依然活跃

与此区一河(外加要迁不迁的一场)之隔,咱们大直重划区近年倒是开了间社区风格的美式餐厅。

远离喧嚣的商业区,餐厅就「安装」在国小旁的国宅一楼,砖墙、木桌椅、大片玻璃,素简外观低调用色,不经意就会错过。

进得店来,没有音乐催人发high,没有店员高声迎客,映目的是一方卖瓜者言的黑板:小店精制地道烧烤,用料作工悉遵美规,香料腌、果木燻、酱汁渍、慢火烤,限量供应,晚来请早。

主打美国德州式烟燻慢烤,即所谓的barbecue,品类较一众美式餐厅单纯许多,点餐附软性饮料,加价的套餐另有定番的沙拉、浓汤和可选择的单品。生菜、小西红柿、小黄瓜和美国杏仁组成的沙拉份量不大,独特的绿稠稠油醋酱汁颇淡雅,无奶油的南瓜浓汤瓜味自然香甜。

手撕猪肉汉堡本地少见。猪肩胛肉腌渍后经长时间低温焖烤,熟烂至纤维可轻易拆解。汉堡包微炙,夹满猪肉丝与高丽菜丝沙拉,大口咬下,肉丝香气扑鼻,搭配的芥末酱浓郁、高丽菜脆爽,风格粗疏豪迈,咀嚼感十足,与强调软嫩喷汁的油煎绞肉汉堡大异其趣。

单品选择光听名字就喜欢的黑眼豆豆。真个长颗黑眼睛的豆子就是基隆庙口卖豆签羹用的那种米豆,淀粉质感颇重。长时间烘烤的米豆已然松粉,酱汁色深味浓,酸中带辣,令人有种墨西哥的联想。

厚切盛盘的大块牛胸肉上桌,线条简单构图匀称,一抹蘸酱写意随兴。烟燻牛胸肉据云源自早年德州经营肉品业的中欧移民,将质地较硬卖不掉的牛肉扔进炉里,焖烤十几个钟头而成,是当地著名的平民美食。外层经长时间的燻烤,已然焦香酥脆,内里则依赖一圈看似惊人的油脂,护卫著胸肉在慢火烧烤的过程中维持软嫩多汁不乾柴。大快朵颐,此其时也。

以单吃大块肉为鄙者,亦可选择牛胸肉切片佐生菜夹以汉堡包,滋味同样香嫩。单品的烤地瓜应为此店最「台」的品项,类似马铃薯般开剖洒起司条,可惜不怎么对味。

鸡腿排不用说,定然烤得鲜嫩多汁。来此店点鸡腿着实古怪,没办法,就有人爱。不过菜单上一句「亦可升级为鸡胸肉」,玄奥难以索解。粗犷的薯条份量不大,香气与口感颇为扎实。

执意加点的整份炭烤猪肋排澎湃上桌。不过照相者我本人技术不佳,没把鸟瞰的气势给拍出来。肋排的肉质咬劲无人不爱,酸甜带辣的调酱益增风味人手一支肥嫩多汁的骨边肉,回味再三,直接忘记要拍肉慾横流的横切面。好吧,下回再补。

11月底的台北,正午还有个舒爽的23度气温。真是阳光不醉人,人自己都醉了。

 

 

   

有谁推荐more
全站分类:休闲生活 美食
自订分类:邪恶美食
下一则: 继续 Bravo 《发福厨房》公馆店
回响(5) :
5楼. 【无★言】家喻户晓的中国人
2015/12/21 21:30
www.merriam-webster.com
查英文的话,我大部份都去http://www.merriam-webster.com 


查 rub 就有下面这个解释:

2rub

noun

Simple Definition of rub

: an act of rubbing a surface with your hands or an object

the rub : something that causes a difficulty or problem

: a combination of spices that is rubbed into the surface of meat before the meat is cooked
这个解释可就清楚明白,而且有"典"为证。大笑 马丁诺2015/12/22 10:33回覆
4楼. scubagolfer
2015/12/14 00:17

路过插花一下,应该是说(dry) spice rub、乾腌肉料,家家各有千秋,也可以买现成的,各式各样的就成了 Rubs 罗

Pulled Pork 三明治(汉堡) Gordon & Biersch 也有,还不错

感谢S大解惑,果然是真正美食家,广闻博见。

没想到GB也有Pulled Pork Burger,看来又是个喝啤酒的好借口!大笑

马丁诺2015/12/14 07:47回覆
3楼. nothing special
2015/12/13 00:16
不好意思,又来了

RUBS + SAUCES的加'S'写法表示 RUB是名词,我查了好几家(正宗解的dictionary dot com & urban dictionary dot com)字典都没有RUB是香料的意思,另外看到很多的food dot com提到的是 'dry rub',是排骨拭净去水分后,用香料加点黑糖和其它原料的粉状物抹、搓在排骨上,隔夜再烤的烹饪方法。

'RUB'不管动、名词都只有摩搓、涂抹、按摩、、、的解释(urban除了这些正解,还有其它隐喻,就更没有香料的说法),店家似乎是要表示的是 'dry rub' 的烹饪方式,让在'RUB'一字加上'S',徒乱NS这种钻牛角尖人的脑袋。

唯一读到 'rub+s'的是 dry rubs—full-flavored mixtures of paprika, black pepper, and cayenne, with just a touch of brown sugar for sweetness. The rub is massaged into the meat the night before grilling, and additional rub is sprinkled on the ribs at the end of cooking. This double application of spices creates incredible character and depth of flavor, while at the same time preserving the natural taste of the pork,是故,重复涂抹香料才能用dry rubs。

这种乾式烤肉、烤排骨料理是美国南方后院大壁炉料理特色(不是家家都能的),台湾能吃到这种烤肉,幸福耶~

嘻嘻,NS你实在是太强、太强了,你的个性一定很适合作学问。崇拜

你上面引的那段话刚好可以证明rub作spice(香料)用啦:The rub is massaged into the meat the night before grilling, and additional rub is sprinkled on the ribs at the end of cooking. This double application of spices creates incredible character and depth of flavor, while at the same time preserving the natural taste of the pork.

我另外看到一个介绍BBQ的网站谈sauces, rubs and marinades,酱料香料与腌料。我想rub当作香料这种俚俗用法或已于BBQ界广泛使用,只是尚未入(字)典吧。大笑

马丁诺2015/12/13 08:43回覆
2楼. nothing special
2015/12/12 12:28
应该是拼错字啦
以你最后那几张照片看来,
店家要卖的是 RIB,不是RUB。

rubs and sauces分别指的是烤肋排用的香料和酱料啦。

我猜rub当香料的用法是新创。底下有一堆对烤肋排用rub的介绍:

http://bbq.about.com/od/rubrecipes/tp/aatp042607a.htm

马丁诺2015/12/12 15:11回覆
1楼. nothing special
2015/12/12 10:25
左看右看,就是不懂黑板上的南方烧烤酱料 的 RUBS + SAUCES 是甚么咚咚?
看来店家板书功夫有欠,rubs+sauces一句话不写到底,底下画根箭头连结as the bbq world champion! 大笑 马丁诺2015/12/12 10:59回覆
发表回响

会员登入