Contents ...
udn网络城邦
「菲」字的音义(四)
2019/10/27 19:55
浏览354
回响0
推荐70
引用0

「菲」字的音义(四)

二、「菲」字假借作「馡」音「ㄈㄟfēi」。

  3.新造字「馡」使用者少,假借字「菲」仍然盛行。

    前文说过:「菲」的本义是「菲草」,引申义作「菲薄」,都读作上声「匪」,《广韵》标注「敷尾切(今读ㄈㄟˇfěi)」。在〈离骚〉里的「芳菲菲」是屈原用来译写楚语里形容「花草之茂盛美丽」的语词,这是「菲」的第一代假借字--不能脱离译音字,只能作「ABB」或「BB」的「B」;随著《楚辞》这种新兴文体(骚体)有了地位,「菲菲」的假借音义也被许多人所接受,如司马相如在〈上林赋〉里就有「郁郁菲菲」。随著文字运用的发展,「菲」进入第二代假借字,脱离「ABB」或「BB」的「B」之范畴,作为「花草香浓、美茂」之义,既可以独自作单词,也可以与其它文字组成复词,有人就造出「馡」作为「菲」的本字。因为《玉篇》未录「馡」字,所以《玉篇》的时代可能还没有造出「馡」字,只有假借作「菲」,其资料如下:

    《玉篇》「菲:孚尾切,菜名;又薄也,论语云:『菲饮食而致孝于鬼神』。又芳肥切,芳菲也。又父未切」。

    元刊本《玉篇》「菲」字收三音。第一音孚尾切(今读ㄈㄟˇfěi),释义有二,「菜名」就是「菲」的本义,「又薄也,论语云:『菲饮食而致孝于鬼神』」就是「菲」的引申义,在「『菲』字的音义(一)」已经说明过了。第二音芳肥切(今读ㄈㄟfēi),释义作「芳菲也」,就是「菲」的假借义,已经是第二代的「菲」字;但是《玉篇》第一百九十七香部里却没有「馡」字,可能当时尚未造出「馡」。第三音父未切(今读ㄈㄟˋfèi)只有音读没有义训;这是古时候「扉」字的假借,我们另立「三、『菲』字假借作『扉』」详细说明。

    现存韵书收录「馡」字的,以《广韵》、《集韵》为最早,其资料如下:

    《广韵.平声.八微.甫微切(今读ㄈㄟfēi)》「馡:香也。」

    《广韵》对于「馡」字的释义只有「馡:香也。」很明确,也很简略。

    《集韵.平声.八微.匪微切(今读ㄈㄟfēi)》释义「馡:香也。」

    《集韵.平声.八微.芳微切(今读ㄈㄟfēi)》释义「馡:《广雅》:『馡馡:香也。』通作菲」。

    《集韵》收录两个「馡」字都在「八微」韵,反切下字都是「微」,两个「馡」字的区别只在声母,「匪微切」是「全清非母」,「芳微切」是「次清敷母」,都是轻唇音;今读没有区别都作「ㄈㄟfēi」。

    我们就以「诗词名句网」的资料作比较,「芳菲」在宋人诗词中出现的有晏几道〈临江仙·长爱碧阑干影〉词「有霜丛如旧芳菲」等564条,「菲菲」在宋人诗词中出现的有王安石的(1021-1086)〈春日〉诗「菲菲物竞华」等47条;而宋人使用「馡」字的诗词只有10条,分别是:

1王之道《朝中措·天庭丹熟在何时〉词的「庭露馡馡」,

2赵长卿〈满庭芳·雨洗长空〉词的「香霭馡馡」,

3陆游〈独坐〉诗的「博山香雾散馡馡」,

4冯伟寿〈云仙引·紫凤台高〉词的「馡馡几度秋馨」,

5范成大〈丙午新正书怀十首〉诗的「窗明窗暗篆烟馡」,

6乐雷发〈寄雪蓬姚使君〉诗的「葛车馡馡薜芷绿」,

7李廌〈赠钱之道子武昆仲〉诗的「草际蝶馡馡」,

8刘黻〈偕剡中诸友游明心寺〉诗的「觞咏流行草树馡」,

9曾丰〈乞如愿〉诗的「紫姑来下肸予馡」,

10虞俦〈和汤倅七夕〉诗的「彩云香雾转馡馡」,

    虽然「诗词名句网」只是一个网站而已,不是所有宋人诗词的全部资料,例如高似孙〈憩昌化民家〉诗,据四库全书本《江湖小集.巻四十三》作「重岩吐清溜,澄阴布残馡」使用了「馡」字,「诗词名句网」因版本不同作「残菲」就没有收录;可是假借字「菲」出现611条,本字「馡」只有出现10条;这么悬殊的对比,还是足以说明「假借字『菲』仍然盛行」的情况。而「馡」使用者少,以致许多人不认识它。

三、「菲」字假借作「扉」音「ㄈㄟˋfèi」。

   《玉篇》里「菲」字所收的第三音「父未切」只有音读没有义训,应该不是顾野王未作说明,而是被删去的。那么去声的「菲」是什么意义呢?我们在《经典释文.礼记音义》里发现有「菲」读去声的记载。

    《礼记.曾子问》是曾子请问孔子各种丧礼的记录,其中有一段说:

    曾子问曰:「女未庙见而死,则如之何?」孔子曰:「不迁于祖,不祔于皇姑,壻不杖、不菲、不次,归葬于女氏之党,示未成妇也。」

本段之下陆德明《经典释文.礼记音义》说:「『菲』一本作『扉』,扶畏反,草屦。」

因为《礼记》所说的古代礼仪今已不通行,留给专家去考证;我们只研究「不菲」的「菲」。

陆德明(?550-630A.D.名元朗)是李世民秦王府的文学馆学士,太宗即位后任太学博士、国子博士,封吴县男。其《经典释文》在经子音义方面颇有地位。他说「『菲』一本作『扉』」必是他所见的《礼记》版本有所不同;这就反映了「菲」是「扉」之假借的现象:古代经典中常有一些版本写本字另外的版本写假借字的情况。「扶畏反」的「扶」与《玉篇》里的「父」同是奉母字,「畏」与《玉篇》里的「未」同收在《广韵.去声.八未》,《经典释文》的「扶畏反」与《玉篇》的「父未切」今读都作「ㄈㄟˋfèi」。

《说文解字段注本》「扉:履属。从ㄕ,非声。」

《说文解字段注》「『履』者『屦』也,足所依也;云『属』者,屦之麤(粗)者曰扉也。方言曰:『扉:麄(粗)也』。释名曰:『齐人谓草曰扉』。按丧服传:『菅屦者、菅菲也』。杜注左传曰:『扉、草屦也』。『菲』者『扉』之假借字。」

根据段玉裁《说文解字段注》的说明:「菲」是「扉」的假借字;而「扉」就是丧家所穿的草鞋。

《广韵.去声.八未.扶沸切(今读ㄈㄟˋfèi)》「扉:草屩,黄帝臣于则所造也。」(屩音ㄐㄩㄝˊjué草鞋。)

按《广韵》「去声.八未.扶沸切」里也收「菲」字,可见《礼记.曾子问》里「菲」作「扉」的假借字以后,「菲」的音读遵循「假借字读如本字」的原则,略转其音从本音上声「敷尾切(今读ㄈㄟˇfěi)」转作假借音去声「扶沸切(今读ㄈㄟˋfèi)」。

不过「『菲』假借作『扉』音『ㄈㄟˋfèi』」只有研读古代「典籍」的人才用得著,一般人平常不会碰到。

四、「菲」作为现代译音字音「ㄈㄟfēi」。

现代号称整个地球是一个「地球村」,人名、地名、物名的译音比比皆是;这些译音词的「菲」音「ㄈㄟfēi」。例如人名的:「浦罗高菲夫(Sergey Prokofiev1891-1953A.D.)、洛克菲勒(John Davison Rockefeller1839-1937A.D.)、艾菲尔(Alexandre Gust-ave Eiffel 1832-1923A.D.)、费尼克斯(Phenex所罗门七十二柱魔神之一)、大卫•考柏菲(David Copperfield,1956A.D.-)、克莱蒙特·莱菲尔特(法语Clément Lefert,1987A.D.-)、约翰•查尔斯•菲尔兹(John Charles Fields1863-1932A.D.),地名的「菲律宾(Philippines)、雪菲耳(Sheffield)、菲尔斯(德语Vils)、乌菲兹美术馆(意大利文Galleria degli Uffizi)」,物名的「菲列牛排(法语Filet mignon)、菲力牛排(法语Filet mignon)、菲林(胶卷Film)、菲洛普环(Falope ring)、加菲猫(Garfield)、圣索菲亚大教堂(拉丁语Sancta Sapientia)、艾菲尔铁塔(Eiffel Tower)、菲(无色结晶烃,分子式C14H10)」这些「菲」虽然与「花草香浓、美茂」之义毫无关系,属于新译音词,但是都要读作「ㄈㄟfēi」。

随著新译音词的出现,以「菲」作姓名或公司行号名者,也都读作「ㄈㄟfēi」,影歌星的艺名如:「欧阳莎菲、欧阳菲菲、王菲、李菲儿」等,人名如:「菲妮、菲菡、菲莹、菲莎、菲明,琳菲、芳菲、婷菲、丽菲、瑶菲、小菲、洁菲、筱菲、萍菲、曼菲」等等,公司行号名如:「亚曼菲(Aimyfe)、赛诺菲(Sanofi)、菲达企业行、菲尔信息科技、国菲实业股份有限公司」等;当然还有丁玲(1904-1986名蒋伟)的成名著作《莎菲女士的日记》,这些无论是不是新译音词都读作「ㄈㄟfēi」。

有谁推荐more
全站分类:知识学习 语言
自订分类:不分类
上一则: 「芷」字的音义(一)
下一则: 「菲」字的音义(三)
发表回响

会员登入