Contents ...
udn网络城邦
每日研习弟子规
2017/06/16 00:32
浏览117
回响0
推荐3
引用0

在我的骑士群里, 每天微信一则中英文弟子规, 颇受欢迎. 特与读者分享.

幸福人生指归 GUIDE TO A HAPPY LIFE

孔子是一位伟大的老师与教育学家,对中国的文化有很深广的影响。他的思想一直流传和远及到全世界的今天。他深信道德教育,品德和纪律是基础教育,该落实在学生日常生活中。 The Chinese culture has been deeply influenced by Confucius, a great Chinese teacher and educator. His influence extends throughout the world even today. Confucius believed that moral principles, virtues and discipline should be the very first lessons taught to students, and that students need to practice them daily.

弟子规是做学生应有的标准,也是一个幸福人生的指归。 Di Zi Gui, in English, means standards for being a good student. It is the guide to a happy life.

希望弟子规,能供给大家做参考,作为我们的指导方针,帮助带领下一代走向一个 和平的社会与世界。 In reintroducing this book, we hope it will serve as reference material. The future generations will benefit from it and our world will be at peace.

总叙 弟子规。圣人训。首孝弟。次谨信。 《弟子规》是中国古圣先贤的教诲。首先它教导我们该怎么孝顺父母和尊重敬爱我们的兄弟姐妹。然后它教我们在日常生活中,对所有人、事、物,要如何保持小心谨慎,要我们做一个有信用的人,教我们要相信古圣先贤的教诲。 Outline Di Zi Gui (Standards for Being a Good Student) is a book that was taught by Chinese saints and sages of the ancient past. Di Zi Gui first teaches us how to be dutiful to our parents, and how to be respectful and loving to our siblings. It then teaches us how to be cautious with all people, matters in our daily lives; how to be a trustworthy person.

(果立注: 儒家认为「孝悌」为仁爱的根本。故而做人应从此开始。与朋友交往,亦可从其与父母、兄弟姐妹的关系中,得到很多讯息。通常,不孝或不友爱者,爱己过于他人,故不宜深交。)

有谁推荐more
你可能会有兴趣的文章:
发表回响

会员登入