Contents ...
udn网络城邦
每个大侠都有其活该的对手
2012/07/23 19:57
浏览485
回响2
推荐24
引用0

Each white knight has the targets he deserves in this world.

前几天网上看到一个老外写的这一句话,激赏不已,Brick便拿来当做签名档。有个小盆友敲门来问是什么意思,Brick解释了半天还是说不清楚,于是这个小朋友拿著英文去让朋友们翻译,结果得到各式缤纷回答:

小朋友的盆友们的版本:

有什么样的王子就有什么样的公主


每个唐僧都要取自己的经


一个萝卜一个坑

...

这些小朋友意思基本上都抓到了。

Brick自己是译成"每个大虾都有其活该的对手"。 还没有这些小朋友的版本来得得流畅。

每个不同的译法,各有其不同的味道及切入层。还有什么有趣的译法呢?



有谁推荐more
全站分类:知识学习 语言
自订分类:不分类
下一则: 井蛙现象(the Dunning–Kruger Effect)

限会员,要发表回响,请先登入
回响(2) :
2楼. brickwall-muppet day
2012/09/01 23:53
增补
增补两个:其中有朋友的版本

每个大侠生来都是来完成一个使命的
每个将军都有自己的战场
1楼. SJW
2012/08/29 23:38
好人有好报
Target 或许可以解释为在商场上被并购的对象,white knight 则是善意的并购者,因此,该句的原意或许可以解释成好人有好报。
哈哈, SJW兄充满正面能量。感谢来访。 brickwall-muppet day2012/08/30 10:13回覆