廖柏森:英语与翻译教学
原文网址:http://blog.udn.com/trjason/123192516
打印日期:2019/12/06
表达「造成、导致」的英文句型
2019/01/06 12:33:48

与上一节同样是表达因果关系的句型,此节强调的焦点是「结果」,写作时常把因为某种原因而导致的后果写在cause, result in, be the reason for, be responsible for, contribute to, lead to等动词或动词词组之后。ArnaudetBarrett (1990:101) 曾举例句如下,可与上节「肇因、因为」所举的例句做对照:


Changes in water levels will cause/result in/be the reason for/be responsible for/contribute to/lead to changes in living patterns.


水平面的变化导致生活模式上的改变。 


另外,也可以使用连接副词 (conjunctive adverbs),包括therefore, thus, hence, consequently, accordingly, as a result, as a consequence, for this reason等,连接两个句子,以显示其因果关系。而连接副词的位置通常放在第二个句子的句首,且其后要加逗号(,)。ArnaudetBarrett (1990:98) 亦曾举例如下:


In some areas, water levels will fall; as a result/consequently/ therefore/hence, these areas will no longer be able to support industry.


某些地区水平面将会下降,因此这些地区将无法再支持工业发展。 


上例两个句子是以分号(;)衔接,另外也可改用句号(.)断开两句,但每个连接副词的字首要用大写,形成以下例句:


In some areas, water levels will fall. As a result/Consequently/ Therefore/Because of this/Hence, these areas will no longer be able to support the industry. 


 


其它常用句型请见下例:


1. Renaissance preoccupation with the formal study of classical Latin may have contributed to the demise of Latin as a lingua franca in Western Europe.


文艺复兴全心关注古典拉丁语形式的学习,可能造成西欧以拉丁语为通用语的终结。 


2. Research on the acquisition of communicative functions has contributed considerably to our understanding of the development of communicative competence.


沟通功能习得的研究,对于我们了解沟通能力的发展贡献良多 


3. Motivations are important factors contributing to second language success.


动机是促成第二语言成功很重要的因素 


4. Avoid activities that do not contribute to accomplishing the goals of the course.


避免无法达成课程目标的活动。 


5. Too much FI may result in cognitive “tunnel vision.”


过多的FI可能导致认知上的「狭隘观点」。 


6. The result of the extensive use of English over a long period has resulted in various acceptable standards of English.


长时间广泛使用英文的结果已造成英文的多元标准。 


7. Negative affective feedback will likely result in the abortion of the communication.


负面情意回馈可能会造成沟通中断。 


8. Legislation rarely results in a unified society speaking solely the mandated language.


立法手段很少会造成一个统一的社会,只说一种规定的语言。 


9. A low response rate may yield a nonrepresentative sample.


低回收率可能造成样本不具代表性。 


10. High risk-taking may yield positive results in L2 learning.


高度冒险精神对于第二语言学习会产生正面结果 


11. There is some evidence that CLT does lead to higher levels of fluency.


有些证据显示沟通式教学法 (CLT) 的确会导致较高的流畅度。 


12. Careful, systematic study of the role of personality in SLA has already led to a greater understanding of the language learning process.


仔细与系统化研究个性在第二语言习得中的角色,已经导致对语言学习过程更好的了解 


13. Verbal labels can shape the way we store events for later recall.


口语卷标会造成我们贮存事件以供日后回想的方式 


14. The reasons for the erratic pattern could be the age distribution of the children.


不规则模式的理由可能是因儿童的年龄分布。 


补充句型


1. …may cause/lead to/ contribute to/ result in…


2. ... , causing/leading to/contributing to/resulting in...


3. ... may have contributed to the fact that ...


4. A number of factors play a role in determining the effects of …


5. …probably a major cause of …


6. …might have been a factor in …


 



博客来:https://www.books.com.tw/products/0010828674