Contents ...
udn网络城邦
【活动】逊咖文化探索乐!赠书活动开跑了!
2013/03/03 16:33
浏览220
回响0
推荐0
引用0

引用文章【活动】逊咖文化探索乐!赠书活动开跑了!

各位逊咖迷,大家好!
又到了大家最喜欢的「答题赠书」时间了!
《我的逊咖日记本》系列最大的特色,除了严选单字词组做深入剖析外,
还介绍英美的特有文化给读者,让读者在阅读《逊咖日记》时更能融入剧情!

这次的赠书活动,助教就要介绍给大家由「美国军中用语」延伸出来的字汇,
嘿!别觉得严肃,其实军中用语并没有想象中那么枯燥乏味,
先继续看下去吧!

先来动动脑
●「遵命」一词,除了常听到的"Yes, Sir! "之外,还有什么其它说法可以表达?
● 在军中,听到"soup sandwich"指的又是什么意思?
正确答案就藏在下面文章当中,请睁大眼睛仔细找答案!


文化探索时间

● 还记得葛瑞的爸爸打算送葛瑞去军校「改造」吗?军校或军队里的生活除了跟
   我们的日常生活作息相当不同,也有许多特殊用语和日常生活用语很不一样。


军中用语偶尔也会在日常用语中出现。回想一下,你在军教电影或影集里最常听到士兵说的台词是什么呢?大家最常听到的大概就是Yes, Sir! 了吧。


其实除了Yes, Sir! 之外,士兵也会用Hooah! 表示「遵命!」在英语中,hooah 这个字所表达的意思是heard, understood andacknowledged
(听了,懂了,知道了),代表听话的人没有说「好不好」的权利,不管长官说什么,只能全盘接受照做。

例如:
When Mom is angry, the wisest thing to do is to say “hooah” toeverything she says.
妈生气的时候,明哲保身的小秘方就是不管她说什么我都照办。

当然,在军中出任务总有表现得好和表现不好的时候。要是听到
soup sandwich 这个词,那就不太妙了。soup sandwich 可不是说要喝汤和吃三明治喔,想想看,要是
好吃的三明治泡在汤里,是不是美味尽失呢?因此,soup sandwich 指的就是「一团乱」。
例如:

The whole project is messed up like a soup sandwich.
整个计画简直一团乱。

美国的军中用语出乎意料的有趣吧!
《我的逊咖日记单字本3》还有更多好玩的文化探索单元等你去发现喔!


活动题目
(   )  1. 依据上文,请问除了 "Yes, Sir!
"之外,还有哪里一个军中用语也代表
          「遵命」?
             (A) I got you  (B) Hooah   (C)  As you wish

(  ) 2. 依据上文,请问在军中听到soup sandwich指的是:
          (A) 喝汤吃三明治  (B) 今晚有好料的   (C)一团乱

活动办法

1. 转载活动全文到自己的博客,活动标题请标明
【活动】逊咖文化探索乐!赠书活动开跑了(转载标题请务必照蓝字标示)

2. 请在本活动文下方「回应本文」,写下两个题目的正确答案
   就有机会把《我的逊咖日记单字本3》带回家,了解更多有趣好玩的英美文化!

▲ 活动要领:
   1.转载书封及活动全文到你自己的博客 
   2.阅读文章 3.在这篇活动文章的「回应本文」处留下答案和发文网址→ 完成!

活动奖品
《我的逊咖日记单字本3》新书乙本,共2名

活动时间
2013/2/1 ~ 2013/3/3

得奖公布
2013/3/5公布 2名中奖名单于本网站,本活动赠品寄送仅限台澎金马地区,海外朋友若得奖想取奖品,可先寄送国内亲戚或自付海外邮资。2013/3/12后,得奖者若无主动领取,则视同放弃领奖。

注意事项
・主办单位保留取消、终止、修改或暂停本活动之权利。
・没有博客者,请参考
  
建立
博客 Step by Step马上加入udn会员申请免费部落
・已有udn会员帐号,但未建立博客者,
  请点
建立网络身分博客设定 启用博客
・在其它地方有博客的朋友也可参加征文。
・活动小贴纸张贴办法:直接把下面小贴纸选起来,按复制,
    贴在您的博客里即可。


限会员,要发表回响,请先登入