话 情
妹妹有点迟钝,
也不会努力工作,
所以她的一生,
一块钱也没存过。
哥哥比较聪明,
也愿意努力工作,
因此他的人生,
已颇有几笔存托。
她也算是不幸,
忽然得了重病。
妈妈打电话给儿子,
请帮帮她的女儿。
在那头接电话的,
是她的媳妇儿。
「所以,她才终于,
想起了她的哥哥。
她们从来,就连电话
也不给我们一个。」
「哦, 这是我的过错。
请你不要怪她。
我怕会打扰你们,
拒绝告知你的号码。」
「那么,请您告诉我,
她的两种号码!
现在,这里重洋远隔,
我会先打电话给她!」
01/03/2018
这是一首实验性的,没有诗味的诗。
欢迎朋友们惠赐评论,以便改进。
.
英文原诗附后
并请批评指正
The Call
Sister is slightly retarded,
also won’t work hard,
so she has never saved
even a single dollar.
Brother is rather smarter,
also willing to work harder,
so he has already saved
quite a lot in dollars.
She is also unfortunate,
a serious disease seized her.
Mother calls her son
to help her daughter.
Answerer at the other end
is her daughter-in-law.
“So, she finally remembers
her brother now.
She has never given us,
even not a call.”
“Oh, It’s, I am to blame.
Please do not blame her.
Avoiding she might disturb you,
I refused to tell her your number.”
“So, please tell me
her two kinds of numbers!
Now, here, overseas,
I’ll first and hurriedly call her!”
01/03/2018
这是一首实验性的,没有诗味的诗。
欢迎朋友们惠赐评论,以便改进。
- 1楼. pearlz (中国威胁论)2018/01/26 14:58感觉象是未完。
先行点到为止,后待观察评估。 戈 笔 扬 于 2018/01/28 20:05回覆